Du betrachtest gerade Bibelübersetzung in die Deutschschweizer Gebärdensprache
  • Beitrag zuletzt geändert am:19. November 2024

Wycliffe ist ein internationale Organisation mit dem Ziel Bibelübersetzungen in andere Sprachen. Für Wycliffe ist die Gebärdensprache auch wichtig. 

Unser Teilprojekt 1 „Bezeichnung für alle 66 Bibelbücher in DSGS“ wurde durch Andy Huber von Wycliffe Schweiz begleitet. Es wurde auf https://signlex.deaf.ch aufgeschaltet. Wir arbeiten weiterhin mit ihm und der Institution Wycliffe Schweiz zusammen, welche uns auch finanziell sehr grosszügig unterstützt. 

Markus Münger ist vom Vorstand aus die Kontaktperson mit Wycliffe. 

In Zusammenarbeit mit Wycliffe Schweiz wurde eine Broschüre erstellt, um auf unser Projekt aufmerksam zu machen. Ihr bekommt es unten in pdf Form zum Lesen.

Wir sind auch dankbar für eure Gebete für unser DSGS-Projekt. 
Dass wir gut vorwärts kommen und bald wieder mehrere Gebärden filmen können. 
Wir danken auch, dass die Finanzierung des 3-jährigen Teilprojekts 2 (2023- 2026) gesichert ist.

Liebe Grüsse
Regula Herrsche
Projektleitung
DSGS Projekt CGG Schweiz